19:20. Проверять больше нечего. Джек едет на Норт-Хэмел и припарковывается наискосок от входа в квартиру Бобби Инджа.
На улице тихо: прохожих нет, редко-редко проедет машина. Шумно и оживленно здесь станет ближе к ночи. Джек прокручивает в голове порнокартинки, курит, ждет.
В 20:46 мимо проезжает автомобиль – едет медленно, жмется к тротуару. Джек ждет. Через двадцать минут незнакомец появляется снова. Должно быть, ждет, когда в окнах загорится свет. Если ему нужен Бобби, то Джек ему поможет.
Он торопливо проходит через двор, оглядывается в поисках свидетелей – слава богу, никого. Зубчатым концом наручника поддевает дверь: дерево крошится и легко поддается. Джек нащупывает на стене выключатель, включает свет.
Та же чистенькая комнатка, та же неубранная постель. Джек садится у двери и ждет.
Тоскливо тянется время: четверть часа, полчаса, час. Наконец – осторожный стук в окно.
Пригнувшись, чтобы посетитель его не увидел, Джек отвечает жеманным пидорским голоском:
– Входите, открыто!
На пороге появляется элегантный красавчик.
– Вот черт! – вырывается у Джека.
Тимми Валберн, известный также как Мучи-Маус, – любимый мужчина Билли Дитерлинга.
– Тимми! А ты какого хрена здесь делаешь?! Валберн прислоняется к стене, кокетливо выдвинув бедро. Страха не чувствуется.
– Пришел в гости к другу. Бобби не употребляет наркотиков, так что ты беспокоился понапрасну. И кстати, разве это территория городской полиции?
Джек закрывает дверь.
– Кристина Бергерон. Дэрил Бергерон. Шерон Костенца. Тоже твои друзья?
– Не знаю таких. В чем дело, Джек?
– Вопросы здесь задаю я. Начнем с самого простого: где Бобби?
– Не знаю. Неужели я пришел бы сюда, если бы знал, что…
– Ты спишь с Бобби? У вас роман?
– Мы просто друзья.
– А Билли об этом знает?
– Джек, ты становишься бестактным. Мы с Бобби просто друзья. Не уверен, что Билли об этом знает, но мы дружим, и не более того.
Джек достает блокнот.
– Что ж, тогда у вас должны быть общие знакомые.
– Ошибаешься. Бобби меня со своими друзьями не знакомит.
– Ладно. Тогда – где вы познакомились?
– В баре.
– В каком?
– «Берлога Лео».
– А Билли знает, что ты у него за спиной бегаешь по барам для голубых?
– Ты бестактен, Джек. Кажется, ты забыл, что я не какой-нибудь бандит из тех, которых ты лупишь по физиономиям на радость желтой прессе. Я законопослушный гражданин, плачу налоги и могу подать на тебя жалобу за незаконное проникновение в частную квартиру…
Пора сменить тему.
– Порнуха. Роскошные глянцевые альбомы с фотографиями. Есть натуралы. А есть и гомосексуальная тематика. Любишь такие штучки, Тимми?
У актера чуть дергается веко – словно хочет и не решается подмигнуть.
– Ты от этого кайф ловишь? Вы с Билли берете такие журналы с собой в постель?
Но Тимми уже вполне овладел собой.
– Не надо быть таким гадким, Джек. Постарайся быть повежливее, хоть это и не в твоем стиле. Вспомни, что я значу для Билли и что значит Билли для сериала, который дал тебе возможность прославиться. Вспомни, с какими людьми знаком Билли и что он может сделать…
Тем временем Джек неторопливо раскладывает на столе журналы и папки подозреваемых. Поворачивает лампу, чтобы было лучше видно.
– Взгляни на эти снимки. Если кого-нибудь узнаешь, скажи. Больше мне от тебя ничего не нужно.
Валберн театрально закатывает глаза к потолку и принимается за осмотр. В фотографии вглядывается с любопытством, костюмированные сцены изучает подняв брови, с видом знатока. Джек стоит напротив, впившись глазами ему в лицо.
Последней идет книжка с оргиями. Взгляд Тимми отмечает чернильную кровь на фото, но его лицо по-прежнему спокойно, только на шее вздувается и дергается жила. От Джека это не ускользает.
Наконец Валберн пожимает плечами.
– Извини, Джек. Ничего не могу тебе сказать. Актер он и вправду хороший. Не зря его держат на телевидении.
– Никого не узнал?
– Никого.
– А Бобби?
– Бобби узнал, разумеется, ведь он мой друг.
– И больше никого из них не знаешь?
– Никого, Джек.
– Может быть, какие-то знакомые лица? Видел их в барах, где тусуются парни вроде тебя?
– Парни вроде меня? Джек, ты не первый год в Индустрии. Пора бы уже научиться называть кошку кошкой и не париться по этому поводу.
Ладно, пропустим.
– Тимми, ты со мной неоткровенен, и мне это не нравится. Не надо со мной играть. Здесь ведь не Фантазиленд, и я тебе не Утенок Дэнни.
– Джек, я актер, а не телепат. Хотя бы намекни, каких признаний ты от меня ждешь.
– Не признаний, Тимми. Реакции. Я пятнадцать лет служу в полиции и такого дерьма еще не видел – а ты на него смотришь глазом не моргнув. Как будто оргии по десять человек, чернильная кровь и прочие прелести – это для тебя обычное дело.
Валберн элегантно пожимает плечами.
– Дорогой мой Джек, я живу и работаю в Голливуде. Я одеваюсь в костюм грызуна на потеху детишкам. Не думаю, что что-то в этом городе способно меня удивить.
– Не уверен, что дело в этом.
– Я говорю правду. Никогда раньше не видел этих журналов и не знаю никого из натурщиков.
– У таких парней, как ты, обширные связи. Знаком же ты с Бобби Инджем – а он явно этих ребят знает. Я хочу посмотреть твою записную книжку.
– Нет, – быстро отвечает Тимми.
– Да, – отвечает Джек. – Иначе в «Строго секретно» появляется статья о твоей сердечной дружбе с Билли. «Педерасты в полицейских сериалах и детских мультиках» – как тебе такой заголовок?
Тимми улыбается.
– Тогда ты вылетишь из Индустрии. Макс Пелтц ждет от тебя такта и деликатности. Не стоит его разочаровывать, Джек.