Джек просыпается на кушетке в гостиной. Встает, садится писать записку Карен.
...Милая, с этим пора кончать. Да, я виноват, что устроил скандал на вечеринке у Эллиса, – но, по-моему, уже достаточно наказан. Два месяца на этой чертовой кушетке – многовато, тебе не кажется? Раз уж начальство меня простило, почему не прощаешь ты? Я уже полтора месяца не пью – можешь проверить по календарю на двери моего гардероба. Понимаю, одного этого мало: но, пожалуйста, дай мне шанс. Хочешь стать юристом? Хорошо, спорить не буду, хотя, думаю, тебе самой это не понравится. В мае я выхожу на пенсию; может быть, устроюсь шефом полиции в какой-нибудь маленький городок поблизости от хорошего юридического колледжа. Я на все готов, только, пожалуйста, дай мне шанс, потому что твое ледяное молчание меня просто с ума сводит. А мне сейчас нельзя сходить с ума – я веду дело, которое для меня очень важно. Следующую неделю или дней десять, наверное, придется возвращаться домой поздно. Но обещаю звонить.
Дж.
Одевается, прислушиваясь в ожидании телефонного звонка. На столе в кухне – кофе и записка от Карен.
...Дж.!
Я в последнее время веду себя как настоящая стерва. Прости меня. Думаю, нам пора помириться. Когда я вернулась домой, ты уже спал – а то бы я непременно позвала тебя в спальню.
Ц.
К.
P. S. Одна девушка на работе показала мне этот журнал. Мне показалось, тебе будет интересно. Там упоминается то дело, о котором сейчас кричат все газеты, и тот человек, Эксли, которого ты знаешь.
На столе журнал «Версия» – «только у нас – последние новости из жизни тех, кто преступает закон!». Широко улыбаясь, Джек начинает листать журнал, находит разворот о «Ночной сове».
«Назовем его просто Детектив…», двойник Дюка Каткарта, порнуха. Статья сочится ненавистью к Эксли. Выпуск февральский – значит, готовился номер в январе, незадолго до убийства Энгелклингов и признания нефа в Квентине. Журнальчик в основном распространяется на Восточном побережье – очевидно, Эксли и прочие его не видели, иначе Джек бы об этом знал.
И вдруг его как ударяет: Детектив – это же Бад Уайт! Больше некому!
Звонит телефон, и Джек хватает трубку.
– Эксли?
– Да. Ты официально расследуешь дело. Уайт поговорил с Линн Брэкен, она согласилась пройти допрос под пентоталом. Будет ждать тебя через час в китайском ресторане напротив Бюро. Встреть ее там и приведи ко мне в ОВР. Если с ней будет адвокат – избавься от него.
– Послушай, я тут нашел кое-что. Тебе стоит взглянуть.
– Сначала приведи мне ее.
Пять лет после того лесного костра. Линн Брэкен пьет чай в ресторане Эла Вонга, Джек наблюдает за ней в окно.
Она по-прежнему прекрасна – зрелой красотой тридцатипятилетней женщины. На нее заглядываются. Вот она поднимает голову, смотрит прямо на него – и Джека охватывает дрожь. Его досье.
Линн выходит на улицу.
– Мне жаль, что так случилось, – говорит Джек.
– Но вы позволили этому случиться. Не боитесь того, что я о вас знаю?
Что-то не так. Слишком уж она спокойна. Неестественное спокойствие – за пять минут до допроса.
– Капитан Эксли на моей стороне. Если что-то выплывет, держу пари, он не даст делу ход.
– Не держите пари, если можете проиграть. Я делаю это только ради Бада: он сказал, если я откажусь, пострадает он.
– А что еще сказал вам Бад?
– Рассказал кое-что о вашем капитане Эксли. Может быть, пойдем? Хочу побыстрее с этим разделаться.
Они переходят через улицу, входят в Бюро, поднимаются по черной лестнице. У дверей ОВР встречает их сержант Фиск, ведет в кабинет Эксли. Здесь – сам Эксли, Рэй Пинкер у стола, заставленного медицинским оборудованием – шприцы, пузырьки. Полиграф – на случай, если сыворотка правды не сработает.
Пинкер наполняет шприц. Эксли указывает Линн на стул.
– Прошу вас, мисс Брэкен.
Линн садится. Пинкер закатывает ей левый рукав, накладывает жгут. Эксли, деловым тоном:
– Не знаю, что именно сказал вам Бад Уайт, поэтому объясню сам: мы расследуем несколько преступлений, связанных между собой. Если вы снабдите нас полезной информацией, мы готовы предоставить вам иммунитет по любым уголовным обвинениям, которые могут быть выдвинуты против вас.
– Сожмите кулак? – говорит Пинкер.
Линн, сжав кулак:
– Лгунья из меня никудышная. И хочу я одного – чтобы все это поскорее закончилось.
Пинкер делает ей укол. Эксли включает магнитофон. Глаза у Линн затуманиваются, но как-то странно, не совсем так, как бывает от пентотала. Эксли берег ручной микрофон:
– Свидетельница Линн Брэкен, 22 марта 1958 года. Мисс Брэкен, пожалуйста, считайте от ста в обратном порядке.
Язык у нее начинает заплетаться почти сразу.
– Сто, девяносто девять, девяносто восемь, девяносто семь, девяносто шесть…
Пинкер заглядывает ей в глаза, кивает. Джек пододвигает стул. Что-то с ней не так – слишком уж спокойна, он это чувствует.
Эксли, откашлявшись:
– 22 марта 1958 года, при допросе свидетельницы присутствуют: я сам, сержант Дуэйн Фиск, сержант Джон Винсеннс и судебный фармацевт Рэй Пинкер. Дуэйн, ведите стенографическую запись.
Фиск хватает блокнот. Эксли:
– Мисс Брэкен, сколько вам лет? Речь замедленная, немного смазанная:
– Тридцать четыре.
– Чем вы занимаетесь?
– У меня свое дело.
– Вы владелица магазина одежды «Вероника» в Санта-Монике?
– Да.
– Почему вы выбрали название «Вероника»?
– Шутка, понятная только мне.
– Поподробнее, пожалуйста.
– Имя из моей прошлой жизни.